*
Apresentação (em português)
*
Uma viagem recentíssima levou-me ao limite da região dos Llanos, já na transição para a Amazônia colombiana. Lá, o trabalho árduo de uma bela família mantém a Reserva Ñupana, dedicada ao plantio de árvores nativas e ao resgate de animais, feridos, doentes ou estressados pelo cativeiro, para devolvê-los à vida selvagem. A amorosa acolhida que recebi dessa família, o contato com lugares poderosos, como um sitio arqueológico situado a pouca distância, me inspiraram a aventurar-me mais uma vez a escrever poesia em espanhol. Se cometi algum erro, espero que um amigo me corrija.
*
El Poema (en español)
*
En el borde del confín del Guaviare,
Donde los Llanos y la Amazonía cambian sus alientos,
Una nueva selva crece bajo el aire,
Con árboles majestuosos y animales muy contentos.
*
A este rincón Luis Fer y Manolo nos llevaran,
A Marcia y a mí, a una finca bien lejana,
Para quedarnos donde se hermanaron
Humanos y otros seres, hijos de la Pacha Mama.
*
Héctor y Dora y Samantha y Felipe,
El monito Timón y el guacamayo Paco,
Y lapas y guatines y ocelotes y serpientes,
Y un perezoso que lo meten en una hamaca.
*
Animalitos chiquititos, así los nombro,
Para hablar de modo muy colombiano,
Pero no todos se ajustan bien al nombre,
Pues hay grandes y feroces desde antaño.
*
Ese lugar fue una vez de ganadería,
Con pastos desnudos como otros alrededor,
Pero una inspiración desde la Sabiduría
Le hizo cambiar para tornarse algo mejor.
*
Semientes se tornarán gruesos árboles,
La ubicua liana en todo se enredó,
Animales que sofrían en las cárceles
A estos también allá se rescató.
*
Pinturas rupestres cercanas traen el espíritu
De gente antigua de tiempos inmemoriales,
Qué buscó el lugar yermo para hacer su rito
Y dejó a nosotros sus marcas ancestrales.
*
Este viejo espíritu desde siempre renovado
Se renovó una vez más en esta era,
Dedicándose la hermosa familia al cuidado
De todo el bien que nos da la Madre Tierra.
*
*
*
*